Особенности языковой подготовки на профильных факультетах российских вузов

52

Во время моей первой загранкомандировки я познакомился с замечательным военным переводчиком-синхронистом Группы российских военных советников в Йемене Владимиром Быковцевым, выпускником Военного института (в настоящее время – университет) Министерства обороны (сейчас полковник Быковцев возглавляет кафедру ближневосточных языков факультета иностранных языков названного вуза).

Владимир поведал мне, что, поскольку во время его учебы в начале 90-х годов еще были весьма актуальны вопросы военно-технического сотрудничества с Афганистаном, его, как арабиста, готовили и в качестве переводчика дари, одного из государственных языков Афганистана. Разумеется, благодаря общей письменности (арабица) и лексике (в дари большое количество арабизмов) курсанту-арабисту легче выучить дари, чем, например, курсанту-германисту. Но в то же время выяснилось, что подготовки по английскому языку, с которым в Военный университет поступает большинство абитуриентов, у курсантов-ближневосточников не было. То есть подготовка военных переводчиков восточных языков была настолько узкой, что они должны были соответствовать только одной функции – перевод с восточных языков, тогда как в других языковых вузах изучение английского или даже второго западного языка для изучающих восточные языки – обязательная составная часть учебного процесса.



Будучи слушателем ИСАА при МГУ, и продолжая знакомиться с подходами к языковой подготовке студентов различных российских вузов, я обнаружил наличие нескольких характерных проблем.

Проблема № 1


Во-первых, проблема принудиловки.

Не всегда, но очень часто бывает так, что администрация вуза или факультета заявляет поступившему: или будешь изучать тот язык(и), который тебе назначили, или можешь забирать документы.

Проблема № 2


Во-вторых, проблема сочетаемости языков.

Известно, что языки по тем или иным причинам (чаще всего это колониальное наследие) близки друг другу, разумеется, не генетически, а исторически.

Английский язык, как глобальный язык мирового сообщества, здесь вне конкуренции. Тем не менее, французский язык так же хорошо сочетается с языками бывших французских колоний (стран Магриба – арабский; стран Индокитая – лаосский, вьетнамский, кхмерский; стран Западной и Центральной Африки – хауса, игбо, фула, йоруба и др.).

Так же сочетаются испанский и португальский языки. Кроме того, языки бывших метрополий часто являются государственными языками стран третьего мира. В то же время языки бывших метрополий хорошо сочетаются между собой (нельзя забывать, что английский должен быть на первом месте).

Однако было бы неразумно одновременно с испанским изучать амхарский или малагасийский, так же как одновременно с китайским – итальянский или норвежский. А подобные случаи бывают, например, у студентов РГГУ, обучающихся по специальности «сравнительная лингвистика».

Известно, что в Советском Союзе в средних школах упор делался на изучении немецкого языка, и лишь в послевоенные годы стало больше уделяться внимания английскому языку, который в начале 90-х годов уже преобладал в российских школах.

Ситуация стала меняться лишь в последние несколько лет, когда возрос интерес к Германии как лидеру Евросоюза. Германия не была колониальной империей, подобно британской, и своими немногочисленными колониями она владела сравнительно непродолжительное время, поэтому немецкий язык сочетается лишь с другими европейскими языками, главным образом, с языками стран Северной и Восточной Европы.

Проблема № 3


В-третьих, отсутствие глубокого изучения западных языков.

При изучении восточных языков необходимо не поверхностно-ознакомительное, а практическое знание европейских языков, поскольку на этих языках как раз и опубликована научная литература о том или ином редком языке, а также о регионе изучаемого языка. Это одна из причин, по которой надо правильно подобрать соответствующий западный язык.

Кроме того, западный язык в будущем может прийти на помощь, когда, что весьма вероятно, возникнет трудность в переводе с восточного языка или если в регионе придется общаться с представителями западного мира. Как раз такой подход практикуется в Военной академии МО РФ и был применён там прежде (на Специальном факультете Военной академии РККА им. М. В. Фрунзе).

Проблема № 4


В-четвертых, коллекционирование языков.

Тем, кому языки даются легко и кто увлекается их изучением, не следует заниматься их коллекционированием, даже если вуз предоставляет такую возможность, поскольку любой уже изучаемый язык можно совершенствовать до бесконечности.

К сожалению, в некоторых вузах, предлагающих обучение по программам второго высшего образования, например, в Дипломатической академии МИД РФ, для того чтобы сформировать учебные группы невостребованных, но предусмотренных языков, слушателям предлагают «расширить свои языковые возможности». Многие студенты и слушатели соблазняются не столько возможностью выучить еще один язык, пусть даже на весьма среднем уровне, сколько возможностью получить дополнительную запись в диплом.

Вывод


На самом деле, наоборот, надо остерегаться попасть в интеллектуальную «ловушку» при будущем трудоустройстве: в большинстве случаев думающему работодателю не нужен специалист даже по двум языкам одновременно, не говоря уже о большем их количестве, поскольку невозможно знать два языка одинаково хорошо, и работодатель всегда сможет найти того, кто одним из твоих «рабочих» языков владеет лучше, чем ты.

Кроме того, если ты какое-то время не сможешь выполнять свои трудовые обязанности по языковому обеспечению, то найти замену для специалиста одного языка работодателю проще, чем для дву- или трехъязычного.

Тем не менее тому, кто хочет связать свою жизнь с внешнеэкономической деятельностью или международными отношениями, необходимы минимум два рабочих языка, согласно мидовской присказке «с одним языком как на одной ноге». В этой паре языков восточным может быть только один или ни одного: лучше пара «английский и датский», чем «арабский и китайский».

В последнем случае, принимая во внимание, что изучение восточных языков намного труднее, чем изучение западных, может получиться, как в поговорке о двух зайцах: то есть ни один из языков ты не будешь знать достаточно хорошо, а работодатели просто не будут воспринимать тебя всерьез, если ты начнешь козырять таким своим языковым активом при трудоустройстве.

В результате огромные усилия, время и средства, потраченные на изучение восточных языков, окажутся выброшенными в пустоту.
52 комментария
Информация
Уважаемый читатель, чтобы оставлять комментарии к публикации, необходимо авторизоваться.
  1. 0
    18 сентября 2021 18:18
    Главное местный сленг усвоить. А то за своего не сойдёшь...
  2. +1
    18 сентября 2021 18:27
    Всё это конечно интересно. Но времена расцвета России(Советского Союза), на русском языке разговаривали не только в республиках СССР, 260млн., Но и во многих странах мира русский язык изучали серьёзно. А иностранные языки, кто-то и шесть языков знает, кто-то единственный английский не выучил.
    1. +3
      19 сентября 2021 07:40
      Цитата: Гардамир
      Но времена расцвета России(Советского Союза)

      Поправка. Россия и Советский Союз - это разные государства. Россия (РСФСР) входила в состав СССР на правах одной из 15 союзных республик, правда - самой крупной, примерно половина населения СССР жило в РСФСР. В этническом плане по переписи 1989 - примерно та же пропорция, 50% населения в СССР составляли русские. Но половина населения - это далеко не весь СССР. Что такое Россия без остальных республик СССР - мы видим на примере нынешней РФ.
      1. 0
        19 сентября 2021 08:02
        Поправка.
        Категорически не согласен. Посмотрите карту России до 1914 года. Почти тот же СССР
        1. +3
          19 сентября 2021 10:41
          Цитата: Гардамир
          Посмотрите карту России до 1914 года. Почти тот же СССР

          За исключением Польши и Финляндии, которые отделились после 1917 - да, почти СССР. Только это была не Россия, а Российская Империя. В которую, кроме собственно России, входили Польша, Финляндия, Прибалтика, Средняя Азия, Кавказ и Закавказье, ... Вы же не будете утверждать, что жители Варшавы, Хельсинки или Душанбе - это сплошь бывшие россияне?
    2. 0
      19 сентября 2021 08:00
      Цитата: Гардамир
      Но и во многих странах мира русский язык изучали серьёзно.

      Ну, не знаю. За границу я впервые попал только в начале нулевых, с приезжающими в Красноярск иностранцами стал активно общаться с начала 90-х (до этого Красноярск был закрыт для иностранцев). Плюс к этому несколько раз работал в международных летних школах на базе Сибирского аэрокосмического (с 2014 года это дело прикрыли). За всё время встретил только двоих иностранцев, говорящих по русски. Оба - в Пекине, профессор Hong Liu (она в своё время училась в СССР) и (в то время аспирант, а сейчас давно уже Ph.D) Yuming Fu (он изучал русский в школе).
      1. +2
        19 сентября 2021 08:07
        Ну, не знаю.
        Как минимум выпускники университе дружбы народов. В том малеьком заведении, где я учился в 80е, тоже были студеты из Лаос, Вьетнама, Анголы.. Плюс наши специалисты ездили по миру, строительство ГЭС в Асуане. Ну и наконец Союз уважали и сами хотели изучать русский язык.
        1. +1
          19 сентября 2021 10:32
          Цитата: Гардамир
          Как минимум выпускники университа дружбы народов.

          Нам с коллегой там довелось несколько дней жить в конце 80-х во время командировки в Москву. Местные, помню, называли его "Лумумбарий". Вообще-то мы там только ночевали, но до сих пор помню три вещи
          - постоянная вонь в комнате, несмотря на проветривание
          - обилие крыс
          - непривычное для сибиряка обилие чернокожих (хотя тогда я не знал, что это именно чернокожие, а не негры - впрочем, мы с ними не общались)
          В общем, на конец 80-х это была жуткая дыра. Именно тогда моя персональная дружба народов дала первую трещину. ))
          1. +1
            19 сентября 2021 21:55
            Лумумбарием он стал потому что за капремонт и коммунальное обслуживание отвечали в основном госструктуры, которые тогда уже не в силах были даже поддерживать комплекс ЖКХ на ходу, хотя это было непонятно, просто постепенно усиливалась разруха и неустроенность.
            Т. е., в крупных городах были всякие комбинаты коммунального обслуживания и стройкомбинаты, которые в хорошие времена содержали эти общаги в санитарном состоянии и периодически ремонтировали (летом, когда студиозусы не жили там в больших количествах); но постепенно стало не до того, даже капитальные уборки, видимо, прекратились совсем. Поэтому и современные африканские общаги на черном континенте выглядят до сих пор точно также - государства там бедны и озабочены выживанием и войнами а у граждан-жильцов в карманах гудят зюйд-весты и норд-осты.
            https://www.shkolazhizni.ru/world/articles/104035/
      2. +1
        19 сентября 2021 11:24
        За всё время встретил только двоих иностранцев, говорящих по русски.

        Впервые встретил иностранца (немку, родом из Западной Германии), говорящую по-русски лишь на конференции в Цюрихе в 2018 году, это была секретарь оргкомитета, тётка лет 50. Оказалось, её дедушка изучал русский язык при восстановлении Ростова на Дону, потом убедил внучку изучить наш язык. Внучка знала язык прилично, это дед, наверное, кроме строительного русского сленга немного что знал.
        1. +2
          19 сентября 2021 12:34
          Цитата: Авиатор_
          Внучка знала язык прилично, это дед, наверное, кроме строительного русского сленга немного что знал.

          Вспомнилось. В начале 90-х сдружились с семьёй американцев (муж, жена и четверо детей от 6 до 14 лет). Мужик, похоже, собирался заняться лесным бизнесом, несколько раз мотался в Богучанский район, а детей они на это время раздавали по красноярским знакомым - в том числе нам. Дети в общении со сверстниками великолепно освоили русский, но в сильно засорённом нецензурной лексикой варианте. laughing
          Позже по просьбе мужика я проводил с детьми политико-воспитательную работу на тему "какие русские слова нельзя употреблять в приличном обществе".
          1. 0
            19 сентября 2021 14:56
            Дед секретаря оргкомитета, наверное, имел симпатию с какой-то местной жительницей и потребовал в своё время, чтобы внучку назвали Анной, а сам, иначе, чем Анечкой её не называл (не Anchen).
            Как-то мне пришлось быть на конференции в Японии, там русскоговорящим оказался вообще один я. Был, правда, профессор из Чехии, как выяснилось на заключительном банкете, он знал песню "По диким степям Забайкалья", но с ошибками. Наверное, его дед (или прадед) был в числе белочехов в 1918 году.
            1. 0
              19 сентября 2021 15:14
              Цитата: Авиатор_
              Как-то мне пришлось быть на конференции в Японии, там русскоговорящим оказался вообще один я.

              Очень удобно - можно материться сколько влезет, и никто не поймёт. ))
              А вот на COSPAR-2012 в Индии было несколько русскоговорящих (навскидку - существенно больше 10 или даже 20), правда - все из России. Причём на нашей секции все русскоговорящие были не просто из России, а исключительно из Красноярска. laughing
              1. +1
                19 сентября 2021 18:14
                Очень удобно - можно материться сколько влезет, и никто не поймёт. ))

                Оно, конечно, с одной стороны и хорошо, но, как-то сказал поляку "За компанию и жи д удавился", не посмотрев, что рядом делегация Израиля была. Повезло, что не расслышали, или русскоговорящих среди них не было.
  3. +1
    18 сентября 2021 18:29
    Похоже,что не хватает педагогов-МЕТОДИСТОВ.
  4. +3
    18 сентября 2021 18:37
    Нет такого понятия "западный язык". Так же как и "восточный язык". А еще других учите.
    1. 0
      18 сентября 2021 19:30
      Ну вы тогда должны были обратить внимание и на слово "двух-" (имеется в виду двуязычный), которое пишется без "х".
      1. 0
        18 сентября 2021 20:40
        слово "двух-" (имеется в виду двуязычный), которое пишется без "х".

        Не придирайтесь. Статья о "западных" и "восточных" языках, а не о русском... belay
    2. -1
      18 сентября 2021 22:27
      Нет понятия.Парадигмы арабского языка другие немного
    3. +2
      18 сентября 2021 22:31
      Цитата: Из Томска
      Нет такого понятия "западный язык". Так же как и "восточный язык". А еще других учите.


      Цитата из статьи "Языки мира" БСЭ: "К древним индоевропейским языкам, занимавшим некогда промежуточное положение между восточными и западными языками, принадлежат также мёртвые тохарские языки".

      Из Томска (Грешник), вот поэтому и учу... :)
  5. +3
    18 сентября 2021 19:02
    Приятель там учился. Учил еврейский. На вопрос зачем? - последовал ответ - пленных допрашивать. Середина- конец восьмидесятых. Мы ему тогда открыли глаза. Говорим, они все русский знают.
  6. 0
    18 сентября 2021 19:12
    Проблема №1 это как раз мой случай, но из попавших на французский перевелись в первые же дни занятий один или два человека, но вот чтобы отказались, а тем более забрали документы и ушли, такого на моей памяти не было. Не всем этот язык давался легко, особенно произношение, но таких было мало и это уже немного о другом.
  7. +2
    18 сентября 2021 19:28
    В хорошей сказке С. Анисимова " Вариант БИС" был персонаж - переводчик с английского,
    который мог различить за минуты перехваченного разговора место рождения радиста
    потопленного корабля по воплям в эфир . " Это не новозеландец , и не австралиец ".
    В сказке он ещё и провинцию Германии по произношению мог определить .
    Цитата: Machnamh
    Главное местный сленг усвоить.
    - а это армейский жаргон.
    Что нам сейчас выпускники платных курсов или спецшкол с уклоном просто на английский
    продемонстрируют ? Да я их перевод какого-нибудь User Guide на русский не пойму , потому
    что они техническими терминами не владеют.
    1. +4
      18 сентября 2021 19:52
      до таких высот конечно не всем достать..., но обычные срочники после советской школы очень неплохо справлялялись с задачами голосового радиоперехвата,..., а ведь были еще и ребята с 1-м Классом, но это был - высший пилотаж...., не пробавали ручкой писать синхронно за диктором в условиях помех и отвратного эфира, а они писали , понимали, докладывали...., классная была служба...
      1. +1
        18 сентября 2021 20:54
        Согласен, что в учебки отбор был налажен хорошо и само обучение также было поставлено хорошо.
        Но радиоперехват это все-таки не совсем переводческая работа. Голосовой или телеграфный это хорошие память, слух (музыкальный в том числе), скоропись и т.д. При голосовом перехвате не было необходимости владеть языком на уровне разговорного, необходимо было быстро распознать и успеть все записать.
      2. -2
        19 сентября 2021 11:14
        Цитата: Iskazi
        но обычные срочники после советской школы очень неплохо справлялялись с задачами голосового радиоперехвата,..

        Но не забывайте, что они полгода в ШМС до этого интенсивно учились по много часов в день, прежде чем сесть на боевое дежурство. Так что они действительно получали такую языковую подготовку при приеме на слух сленговых военных переговоров, которую ни в одном ВУЗе страны дать не могли.
        1. 0
          19 сентября 2021 14:58
          3 месяца в учебке..., а другие сразу в роту..., много часов в день? - не более 2-3 в учебке, и то не каждый день, таже ситуация в роте, караулы, наряды ,смены, работы, неуставные взаимотношения... Офицеры имели качественную подготовку , и реальные боевые заслуги в этой области, как выпускники ВИЯЗа так и "Пиджаки" , Утеряна школа.., пролюблены методики, отсутствует мотивация. Дежурство было оперативным....
          1. -2
            19 сентября 2021 18:12
            Цитата: Iskazi
            много часов в день? - не более 2-3 в учебке, и то не каждый день,

            Может так у вас и было, но в 82 бригаде ОсН с этим было совсем по другому с учебкой - думаю кто там служил при Попидченко или раньше это подтвердят. Там очень серьезно к этому относились, я это видел.
            1. 0
              19 сентября 2021 20:52
              разные Осназы, -разные задачи...,у всех свои особенности..., проблема том что отброшено много хорошего, а его место заняло не самое подходящее...
  8. +6
    18 сентября 2021 20:14
    К сожалению, при нынешней системе образования (не беру военную, хотя думаю, что так же в "стриме") изучение иных языков, кроме английского, факультативно немецкого и французского, на ДВ - китайского и японского, совершенно запущено. В нашем гос.университете было изучение фарси, вначале вёл действительно "фарсиец", потом что-то не срослось по деньгам или еще какие моменты - всё, группа брошена, лишь верхов нахваталась. В дальнейшем вели студенты старших курсов (такие же). И теперь выпускник этой группы работает в ТПП переводчиком... Гугль лучше переводит, только адаптировать надо. На вопрос перевода даты в документе на григорианский - отвечает "я не знаю"..., второй пытается дату пересчитать по лунной хиджре, хотя у персов - солнечная. Это к вопросу о профпригодности.
  9. +2
    18 сентября 2021 20:51
    Проблема ещё в том, что у нас учат ещё по старым методичкам которые уже устроили, брать тот же английский. В школе-универе учат британский-английский, хотя большая часть мира говорит на амереко-английский. Так же устарела подача изучение языка. Когда большая часть времени идёт на чтение, а не на перевод и тем более произношение, а самое главное, что редко дают уроки потому, как произносят слова. Читать одно, а слышать другое. То и то важно. Поэтому после школы и вуза язык знают те, у кого или душа лежит или ходил к репетитору. А в своей массе знают на уровне - сленга.
    1. 0
      18 сентября 2021 21:17
      Проблема ещё в том, что у нас учат ещё по старым методичкам которые уже устроили, брать тот же английский. В школе-универе учат британский-английский, хотя большая часть мира говорит на амереко-английский. Так же устарела подача изучение языка.

      Никакие методички не успеют
      https://youtu.be/xAjVZXpQToI
    2. 0
      19 сентября 2021 14:33
      Dartik:
      Проблема ещё в том, что у нас учат ещё по старым методичкам которые уже устроили, брать тот же английский. В школе-универе учат британский-английский, хотя большая часть мира говорит на амереко-английский. Так же устарела подача изучение языка. Когда большая часть времени идёт на чтение, а не на перевод и тем более произношение, а самое главное, что редко дают уроки потому, как произносят слова. Читать одно, а слышать другое. То и то важно. Поэтому после школы и вуза язык знают те, у кого или душа лежит или ходил к репетитору. А в своей массе знают на уровне - сленга.


      А в чём причина скверного владения государственным языком своей страны?
  10. +1
    18 сентября 2021 23:15
    Цитата: Azis
    Это к вопросу о профпригодности.

    Бой всё покажет . Рядовой авиамеханик Синайский ( сборник Драбкина "Я дрался на истребителе".)
    по допросу на своём идише приведённого сбитого немца позволил вовремя поднять авиаполк.
    Закончил ту войну военным переводчиком .
  11. +3
    18 сентября 2021 23:53
    Как выпускник одного из гражданских лингвистических ВУЗов страны, а впоследствии преподаватель и к.ф.н. могу сказать, что руководству (что на местах, что наверху) глубоко плевать на качество образования. Старые кадры старательно выживаются, ибо они дюже умные и независимые, а у молодежи на уме - карьера и деньги.
    P.S. Да, теперь же в моде тренд: мы не учим студентов, мы оказываем образовательные услуги. Плюнул на это и ушел.
    1. 0
      19 сентября 2021 06:08
      Цитата: dmmyak40
      Как выпускник одного из гражданских лингвистических ВУЗов страны, а впоследствии преподаватель и к.ф.н. могу сказать, что руководству (что на местах, что наверху) глубоко плевать на качество образования.

      Как действующий профессор ВУЗа и д.б.н. (знающий ситуацию и в естественно-научных, и в медицинских, и в технических ВУЗах) могу подтвердить. На качество образования и министерству, и руководству ВУЗов глубоко плевать. В оправдание руководству ВУЗов могу сказать, что руководство вынуждено выполнять требования министерства - а эти требования сводятся к всё возрастающему потоку бессмысленных бумаг. Качество преподавания определяется только и исключительно по правильному ведению документации (преподавательской, кафедральной, ВУЗовской).

      Причём с каждой новой версией ФГОС (кто не в курсе - это Федеральные государственные образовательные стандарты, обязательные для всех государственных ВУЗов) количество и сложность документации возрастают. А версии ФГОС обновляются с завидной регулярностью - сейчас действует ФГОС-3++ (прямо как "истребитель поколения 4+, истребитель поколения 4++, ..."), но уже пугают новой версией, ФГОС-4.
    2. 0
      19 сентября 2021 07:47
      P.S.
      Цитата: dmmyak40
      Старые кадры старательно выживаются

      А вот это не наблюдаю. Возможно, потому, что на всех известных мне кафедрах "молодые кадры" по большей части являются бывшими учениками "старых кадров". А научный руководитель - он на всю жизнь научный руководитель.
      Цитата: dmmyak40
      ибо они дюже умные

      Важными рейтинговыми показателями для всех известных мне ВУЗов являются
      - число научных публикаций, в том числе - в изданиях, индексируемых в WoS и/или Scopus
      - число выигранных грантов и/или других проектов со сторонним финансированием (это называется "привлечение внебюджетных средств")
      А для этого как раз нужны "дюже умные". ))
      1. 0
        20 сентября 2021 22:50
        Дело в том, что дюже умные не хотят корячиться и накручивать число научных публикаций, они хотят просто учить. А ректор открыто требует, чтобы доктора наук привлекали внебюджетные средства. Это вообще как? Я, будучи ещё молодым, мог поработать переводчиком и отстегнув ВУЗу не менее 50% за то, что он дал мне работу. Хотя, грабеж полный. А что должны делать доктора наук? Их первостепенная задача - давать знания и учить специалистов, а не накручивать индекс цитируемости или количество публикаций в журналах ВАК.
        Мой научный руководитель ушла на пенсию после того, как ректор им в лицо сказал: вы никто, и будете делать, как вам скажут: искать на стороне клиентов и прочее. На следующий день несколько докторов наук написали заявление об уходе на пенсию. Причем одна - мой научный руководитель, вторая - оппонент на предзащите. Обе - настоящие сокровища : как в науке, так и в педагогике.
        1. 0
          21 сентября 2021 03:57
          Цитата: dmmyak40
          Я, будучи ещё молодым, мог поработать переводчиком и отстегнув ВУЗу не менее 50% за то, что он дал мне работу.

          Цитата: dmmyak40
          Мой научный руководитель ушла на пенсию после того, как ректор им в лицо сказал: вы никто, и будете делать, как вам скажут

          Ничего себе. У нас, слава Богу, до такого (пока?) не дошло. ВУЗу с внебюджетки отстёгиваем 10%, "вы никто, и будете делать, как вам скажут" ни разу не слышал. Но спасибо, что предупредили. Очень может быть, что и до нас докатится.
          1. 0
            21 сентября 2021 11:19
            Моя старшая сестра в Фармакадемии получала 40% от оплаты внебюджета при изучении новых лекарственных средств.
            А так: в 2011 году я получил себе в расписаниие предмет,который я должен был придумать сам - название и содержание. И на это устное и письменное народное творчество я получил 2 дня.
            А ещё на 3 курсе был хлопчик, который по-английски говорить не мог от слова вообще. Но переходил с курса на курс, бо папа имел вес.
            1. 0
              21 сентября 2021 12:56
              Цитата: dmmyak40
              А ещё на 3 курсе был хлопчик, который по-английски говорить не мог от слова вообще. Но переходил с курса на курс, бо папа имел вес.

              Сейчас всё проще. Минобрнауки в каком-то году (уже не помню, в каком - но где-то в десятых) поставило финансирование ВУЗов (всех) в прямую зависимость от числа реально обучающихся студентов. С этого момента любое отчисление стало напрямую бить по карману ВУЗа. Ректораты мгновенно сориентировались, так что теперь отчислить студента, который вообще ни разу не посещал ВУЗ, практически невозможно. Каждый случай разбирается на уровне ректората, и крайним в любом случае окажется преподаватель.
              Вы понимаете, что это удар по бюджету ВУЗа, в том числе - по Вашей же зарплате? А почему он у Вас не ходил? Наверное, Вы его не заинтересовали, то есть плохо преподавали? Кстати, а как у Вас с организацией учебного процесса - покажите, пожалуйста, рабочие программы и ФОСы за последние 5 лет, и, заодно, журналы преподавателя. Ага, а в РП за две тысячи такой-то год в разделе номер такой-то у Вас нет подписи зав.библиотекой! Так Вы вообще не выполняете свои обязанности!. Кстати, на Вас тут и жалоба от родителей Бюль-бюль-Оглы из бюльбюльоглынского района бюльбюльоглынской республики - в таком-то месяце Вы опоздали на занятия на 5 минут...
              Преподаватели, разумеется, тоже быстро сориентировались. А кто не хотел ориентироваться - тех сориентировали вышеуказанными методами. Так что теперь "мёртвым душам" (то есть тем, кто вообще ни разу не был на занятиях) мы ставим тройки. А если ректорат попросит за конкретного студента - то и "отлично", без проблем.
              1. 0
                21 сентября 2021 13:16
                Цитата: Сергей1964
                А если ректорат попросит за конкретного студента - то и "отлично", без проблем.

                Вот прямо сейчас у меня на мат.методы в биологии (обязательная дисциплина, 3-й курс, бакалавры) ходит примерно 30% группы. И на сельхозбиотехнологию примерно столько же. И это ещё хорошо - у коллег иногда на профильные дисциплины вообще никто не приходит. Но всем этим мёртвым душам мы выставим зачёты (или экзамены, в зависимости от формы итогового контроля), поскольку мы не враги самим себе.
                Это я и называю деморализацией. Всем пофиг на результат. Даже тем, кто преподаватель от Бога, по зову сердца и души. Нет, некоторые ещё трепыхаются - но (учитывая специфику сайта) это можно сравнить с героической обороной одиночного ДОТа, когда по всем дорогам маршируют победоносные вражеские колонны, а власти в столице уже подписывают акт о капитуляции.
                Себя я отношу к тем, кто до недавнего времени ещё пытался оборонять ДОТ (и тому есть фактические подтверждения), а теперь решил - да ну его нафиг. Все отступают и сдаются, а мне что, больше других надо? То есть я уже тоже деморализован. С восхищением смотрю на коллег в разных ВУЗах, которые пока ещё не деморализовались (таковых очень мало, но есть). И с интересом жду, когда они тоже деморализуются.
              2. 0
                22 сентября 2021 21:17
                У меня одна девочка за семестр пришла 2 раза, но я не стал ее давить: если студент показывает знания, я ставлю за знания, а не за посещение - сам был такой. Ничего не знает, отправил готовиться. Через день вызывает декан, что мол, там такое с ФИО? Ничего, говорю, не знает, отправил готовиться. Она: звонил папа, прокурор города: она ему нажаловалась, что преподаватель ничего не давал, сам ничего не знает и выжимает деньги.
                Я честно обрисовываю ситуацию, декан еще раз уточняет, все ли так было и отпускает меня.
                На следующий день группа этой мамзели узнала про ее фокус и пошла к декану заступаться за меня: мол, мы будем свидетелями. Было очень приятно, конечно. В конце концов декан на пальца объяснила папе, что доча неправа. Папа дал ей взбучку и она выучила на тройку.
                Но, это нечастое исключение из правила.
                1. 0
                  23 сентября 2021 06:17
                  Цитата: dmmyak40
                  если студент показывает знания, я ставлю за знания, а не за посещение - сам был такой.

                  Я тоже ставлю за знания, разумеется. Просто лично моя практика показывает, что кто не ходил - тот и знаний не покажет. Одному такому кадру я вообще дал в полное распоряжение компьютерную аудиторию, учебное пособие в картинках (моё собственное, типа "математическая обработка биологических данных для чайников" - выдели это, нажми на это, появится табличка результатов, из результатов нас интересует это...). Ну и, разумеется, товарищ мог пользоваться телефоном и интернетом. А я ушёл из аудитории, чтобы не смущать товарища. Товарищ не осилил. От слова "совсем".

                  Причём обычно я даю таблицу реальных экспериментальных данных (разумеется, объясняю условия, цели и задачи эксперимента, и даже называю фамилии тех, кто проводил эксперимент), и прошу вытащить из этой таблицы всё, что можно. Этому товарищу я предельно облегчил задачу. Просто - выбрать из двух t-тестов один (как Вы будете обрабатывать, обычным тестом или парным? Не надо обрабатывать, просто скажите - какой тест тут нужен). Полный ноль. Примерно 45 минут товарищ сидел в компьютерном классе, а я болтался за дверью. После этого товарищ выскочил из компьютерного класса, хлопнул дверью и исчез. Я ещё немножко подождал (вдруг вернётся), зашёл, выключил компы, и написал в ведомости "неявка".
                  1. 0
                    23 сентября 2021 12:39
                    Я сам не всегда посещал пары, но готовился и сдавал, поэтому и относился лояльно.
                    1. 0
                      23 сентября 2021 14:43
                      Цитата: dmmyak40
                      Я сам не всегда посещал пары, но готовился и сдавал, поэтому и относился лояльно.

                      Я в своё время закончил с красным дипломом (Красноярский гос.универ, биолого-химический, 1981-86), прогуливал вообще по-страшному.
                      Разумеется, все прогуливали и прогуливают. ))
  12. +1
    19 сентября 2021 04:56
    Дед мой в совершенстве говорил на немецком. Мог говорить как в Берлине а мог как в Мюнхене.
    А у меня английский на уровне "ландан из э Кэпитал оф Грейт британ". :(
    В школе учили отвратительно, в вузе учили понимать технические тексты и знать термены.
  13. 0
    19 сентября 2021 11:48
    Вывод такой: тотальная деградация. Особенно это видно на примере государственного (русского, хотя это не совсем верно) языка. Не случайно во Франции академия наук начиналась с языка, Сталин уделял огромное внимание вопросам (государственного) языка.
  14. +1
    19 сентября 2021 15:17
    Автор явно говорит о подготовке переводчиков-прикладников (военные, дипломаты, члены гуманитарных миссий, бизнес-контакты и пр.) поэтому нужно сразу провести четкую грань между подготовкой переводчиков и ученых-лингвистов.

    Прикладник - решает задачу. Ученый - развивает знание. Это разный метод мышления и образования. Ровно как следует различать инженера и исследователя-естественника. Практические задачи должны решать специалисты-прикладники, а ученые могут приходить к ним на помощь, если знаний и широты эрудиции, прикладников где-то оказывается недостаточно (в виде консультаций, повышения квалификации, создавая учебные и справочные материалы).
    Однако было бы неразумно одновременно с испанским изучать амхарский или малагасийский, так же как одновременно с китайским – итальянский или норвежский. А подобные случаи бывают, например, у студентов РГГУ, обучающихся по специальности «сравнительная лингвистика».

    Это как раз тот случай, когда «сравнительная лингвистика» - есть наука о языке, а не область прикладного перевода. Просто не нужно "забивать гвозди микроскопом". Если, люди с "научными" дипломами попадают в прикладные области, то имеет смысл провести их до-обучение. Да это тот случай, когда человек с академическим образованием оказывается не совсем адекватно подготовлен к прикладной деятельности, это нормально (ровно, как в приведенном выше примере с инженерами и учеными-естественниками, - наивно надеяться, что физик-теоретик сможет также грамотно обслужить судовой дизель, как выпускник специальности "Эксплуатация судовых энергетических установок").

    Если готовить именно переводчика в области военной/дипломатической/деловой, то нужно давать расширенные знания по истории, этнографии, культуре и религиоведению, дипломатии, этно-психологии, этикету и конфликтологии. Особенно делая упор на текущем положении дел в регионе, где придется работать. Обязательно учить языкам тех "игроков", которые сейчас там представлены, взаимодействие с ними будет обязательно. Например, в Африке ныне очень сильна экспансия Китая. Поэтому кроме местных языков, французского, английского или португальского, очевидно может быть нужен китайский (который, при обучении на филологических факультетах классических университетов, в этот список может не попасть по лингвистическим критериям).
    1. 0
      21 сентября 2021 13:19
      Цитата: grumbler
      Прикладник - решает задачу. Ученый - развивает знание. Это разный метод мышления и образования.

      В точку. Как естественник, которому достаточно регулярно приходится решать обе задачи (добыча знаний и прикладуха) ставлю плюс.
  15. 0
    20 сентября 2021 15:05
    Цитата: Dartik
    Проблема ещё в том, что у нас учат ещё по старым методичкам которые уже устроили, брать тот же английский. В школе-универе учат британский-английский, хотя большая часть мира говорит на амереко-английский. Так же устарела подача изучение языка. Когда большая часть времени идёт на чтение, а не на перевод и тем более произношение, а самое главное, что редко дают уроки потому, как произносят слова.


    1. После окончания хорошей школы с языковым уклоном возможность знать ин. яз. на хорошем разговорном уровне существует. 2. Если школьник решает сделать иностранный язык своей профессией и несёт документы в профильный вуз по языковой специальности на очное отделение, шансов не выучить языку него нет. В то же время на этих специальностях учится много людей, которым ... лучше бы поступить на какой-нибудь менеджмент. Удовольствия от обучения они не испытывают, вникать в глубины профессии они не будут и многие моменты просто психически не потянут. 3. Если так получится, что студент будет прилично знать британский вариант английского языка, в американском он тоже не заблудится, уж поверьте. Языковая система одна и та же. Тут уж как кому повезет, что у кого под боком находится, какие возможности. 4. В вузах по этим специальностями преподаватели для каждого курса сами пишут учебно-методические комплексы , и их обновляют, и они далеко не примитивные. 5. Понимание методики преподавания языка у вас тоже искаженное. Если язык - это основная специальность, и произношение ставят, и переводом занимаются, если это лингвист-переводчик. 6. И главное, сейчас в интернете колоссальные ресурсы, с преподавателями native speakers, где разъясняются любые нюансы грамматики, лексики, произношения и т.д. Было бы желание. А оно либо есть, либо его нет.
  16. 0
    20 сентября 2021 20:27
    Нам бы сначала самим свой язык выучить... Я пытался, но не уверен. :)